翻译小组已迅速展开

  • 期刊文章将被海门林纳市海门新闻翻译小组译为俄语,拉脱维亚语,英语,斯瓦希里语,林加拉语,法语,汉语,阿拉伯语以及波兰语。
  • 第一次翻译将在最近的海门新闻博客里出现。
  • 主旨是每一位翻译者可以选取自己感兴趣或者具有针对性的主题翻译。

Hämeenlinnan kaupungin kanssa perustettu kääntäjäryhmä on aloittanut jo työnsä. Ensimmäiset käännökset ilmestyvät lähipäivinä Hämeen Sanomien blogeihin. Idea on, että jokainen kääntää lehdestä itselle tärkeitä tai kiinnostavia aiheita. Kuva: Toni Rasinkangas

 

问题:

  1. 你是谁?
  2. 你因为什么原因来到芬兰?
  3. 你曾经做过什么工作以及职业?
  4. 为什么你想成为翻译小组的一员?
  5. 你的格言是什么?
  6. 你认为芬兰语最美丽的词语是什么?

 

  1. GHISLAINE CEUSI KYUBWA 我是刚果人,已婚并且是一个五个孩子的妈妈。我以及我的家人于2010年移民到芬兰。
  2. 通过联合国难民署(卢旺达与芬兰签署的协议)来到芬兰。我曾在在卢旺达难民营生活约10年。
  3. 我曾在刚果和卢旺达当过老师,并且在难民营当过大约10年多元文化工作者。在芬兰我曾当过母语老师及口译人员。我在刚果的职业是教师,但是在芬兰我同样也完成了教育辅导的课程。
  4. 我想通过翻译小组的工作提高我的芬兰语技能以及其他语言方面的知识,这是其中一部分原因。同时也希望能够通过学习成为一名社会工作者。
  5. 格言,永不放弃。
  6. 对于我来说最美的芬兰语词汇是”母语”。

 

  1. PETRA PALJAKKA 我曾经很长一段时间在比利时生活,但也曾在芬兰的高中学习过。
  2. 因为要在芬兰的高中求学。
  3. 我是一名学生,曾在VILLA服装品牌实习过。
  4. 格言,态度决定一切。
  5. 最美的芬兰语词汇是”微波流水声”。

 

  1. Gunta Karapalo
  2. 家庭原因。我的丈夫决定回到他的出生地,因此我们全家搬到芬兰。
  3. 我的职业是建筑师。在拉托维亚农业科技大学毕业后我曾从事土木工程设计的工作约六年。之后我的职业生涯发生了改变,开始了在财政部的国际援助计划部门工作了大概九年。在此之后我曾在库泽默区域发展机构担任了七年的项目经理以及首席执行官。在芬兰我曾在海门市的Setlementti做了半年办公室文员。
  4. 为了提高芬兰语水平及增加就业机会的可能性。
  5. 我与马丁·路德有着同样的观点,”即使我知道明天世界将会被毁灭,我还是会种下一棵苹果树”。
  6. 宇宙。

 

  1. Botond Vereb-Dér 城市再就业项目规划师。我曾八年前从匈牙利移民到芬兰。
  2. 对芬兰语的热爱和工作原因使我来到芬兰。在匈牙利的大学期间我已经学过芬兰语并且得到来芬兰工作的机会。
  3. 在匈牙利,由于我的芬兰语技能曾为不同的客户服务工作过。在芬兰我刚开始的工作是翻译及负责人事方面的工作,之后在坦佩雷从事新闻记者工作。在海门城市新闻工作了三个月后再次跳槽到海门城市就业管理规划的项目中。
  4. 翻译小组传达的思想是,虽然翻译的编辑工作是学习新词汇以及语法的一个很好的平台,但它却在语言教学中却极少被用到。参与该小组的翻译人员有机会获得这项艰巨的任务,但是我相信这会让他们的语言技能获得很大的发展。与此同时,海门新闻被翻译为不同的语言来服务那些居住在芬兰的外国人,使他们以便获得更多的信息。
  5. 放眼全球,立足本地。
  6. 婴儿,歌曲。但最重要的是我喜欢芬兰的语言,因为它优美如音乐的旋律一般。

 

  1. Jing Yu-Hellberg 我从中国来。
  2. 我在芬兰居住了五年。我的丈夫是芬兰人,我来到芬兰因为我的父亲和妹妹也居住在芬兰。
  3. 在大学期间我曾做过平面设计的兼职工作。我的专业是艺术设计(平面设计),曾在中国的大学完成了四年的本科学位。
  4. 明天会更好。
  5. 我认为最美的芬兰语词汇是”谢谢”。

 

  1. Nauris ”Nakke” Avots 翻译团队队长,拉托维亚人。
  2. 芬兰的自然,语言以及芬兰人民的友好。
  3. 我曾从事不同的职业,但最重要的是芬兰语老师和翻译。
  4. 我觉得参与翻译小组对于我来说是一种全新的挑战,我把它延伸到一种独特的教育可能性中。
  5. 我们越早开始,才会有越晚完成的可能性。
  6. 十字花科类根蔬菜萝卜。

 

  1. Nadezda ”Nadja” Iudina
  2. 爱情。2007年与我的丈夫步入婚姻殿堂,他在其间居住在芬兰。
  3. 我在俄罗斯以及芬兰做过不同的工作。在俄罗斯我曾在一家影楼工作,其主要是处理和编辑图片。在芬兰我曾做过清洁工,木工及勤杂工。
  4. 我想提高我的芬兰语水平。与此同时希望得到一个新的职业,并且不需要轮班,这样我有足够的时间陪伴我的女儿。
  5. 保持积极正面的态度,笑对生活,最好的就在前面!
  6. 梦想。

 

  1. Mustafa Karim Abdullah 我是一名伊拉克难民。
  2. 2013年8月13日我来到芬兰,因为我没办法在伊拉克继续我的生活。由于我反对电力公司的贪污,致使党武装分子想杀害我,因此我不能继续生活在伊拉克。
  3. 我曾伊拉克大学学习电气工程并完成学士学位。我在芬兰一直坚持学习芬兰语。
  4. 我想提高我的芬兰语水平,如果有机会希望得到一份工作或者申请电气工程学的的研究生。
  5. 尽量平和而有尊严的活着。
  6. 舒适。

 

  1. Mozart Mambonga 我是刚果人。
  2. 刚果内战。
  3. 我在海门市的kumppanuustalo工作。我在刚果的职业是教师。
  4. 我想帮助更多的刚果同胞理解芬兰语新闻同时也能够锻炼到我的母语。我想编写一本芬兰语-林加拉语的字典。
  5. 做个勇敢的人。
  6. 快乐。

 

  1. Piotr Kasperek 我是一名21岁大的波兰人。
  2. 家庭团聚。五年前我的父亲因为工作原因来到芬兰,两年后我的母亲带着我也来到芬兰与我的父亲团聚。
  3. 目前我还没有任何职业。当我在波兰完成高中学业后就来到芬兰,移民到芬兰因为我当时在波兰没有找到工作。我的职业生涯开始于芬兰,在期间我尝试了各种各样的实习工作。
  4. 我来到翻译小组的原因,是我相信通过在此团队的合作中将会提高我的芬兰语水平并且可以让我更好的生活在芬兰,于此同时我也非常感兴趣翻译这个职业。
  5. 不管他们想要什么,不管他们走多远,人们都不可能成为什么除了他们自己。仅此。村上春树
  6. 芬兰语是非常美丽的语言,所以很难选出一个词语。我认为最美的芬兰词汇是”旅途”。但是波兰语它的意思确实”妈妈”。

Jätä kommentti

Sinun tulee olla kirjautunut jättääksesi kommentin.

css.php